JEZIKI IN STIKI

V tem podrazdelku obravnavamo pojave italijansko-slovenskega jezikovnega stikanja,
kot so kalki, paronimi, interference, hibridizacije, vzporedni standardi, konvergence …
Definicije posameznih pojavov in strokovne terminologije dobite na tej povezavi.

Vsa objavljena gradiva predstavljajo izsledke znanstvenih raziskav in strokovnih dognanj,
napisana oz. predstavljena pa so poljudno, tako da so dostopna tudi širši javnosti.

V besedilu so sproti navedene hiperpovezave do e-virov in literature (tudi znanstvene),
kjer lahko poglobite posamezne teme in preverite zanesljivost podatkov.

Loris 1.0: vabilo na predstavitev 15. 2. 2023

Spoštovani, vljudno vas vabimo na predstavitev projekta in spletne aplikacije Loris 1.0 – Jezikovni svetovalec, ki bo v sredo, 15. februarja 2023, ob 17.30 na aplikaciji ZOOM. https://us06web.zoom.us/j/89294791810?pwd=dnBlbnJEbzhMNndjYTJub25jZ2RLUT09 Nov digitalni…

Aplikacije – kaj z njimi?

Jeziki se spreminjajo: pojavljajo se nove besede, stare pa dobivajo nove pomene; spreminja se raba nekaterih besed in besednih zvez, spreminjajo se konkordance (kaj s čim paše v jeziku) in…

6 nasvetov za vsakdanje prevajanje!

  »S prevajanjem naj se ukvarjajo poklicni prevajalci.« To prvo, splošno, zlato pravilo …  je v dvo- in večjezičnih okoljih skrajno neživljenjsko. Dejansko se v takih okoljih s prevajanjem vsaj…

Iniziativa → pobuda?

POVZETEK VAŠEGA VPRAŠANJA: “Zakaj mi je profesorica popravila stavek ‘Naše društvo organizira veliko zanimivih pobud za mlade’? Hvala, lep pozdrav.”   NAŠ ODGOVOR: Profesorica je verjetno podčrtala besedo pobuda, ki…